Keine exakte Übersetzung gefunden für بحر آرافورا

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بحر آرافورا

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La région concernée est celle de l'Asie du Sud-Est, en particulier la mer de Chine méridionale, les mers de Sulu et de Sulawesi, ainsi que les mers de Timor et d'Arafura.
    والمنطقة المعنية هي منطقة جنوب شرق آسيا، وخاصة بحر جنوب الصين وبحري سولو- سولاويسي وبحري أرافورا - تيمور.
  • Les Ministres sont convenus d'une stratégie commune fondée sur la collaboration en vue de promouvoir la pêche responsable et de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée dans la région, en particulier dans la mer de Chine méridionale, dans les mers de Sulu et de Sulawesi, ainsi que dans les mers de Timor et d'Arafura.
    واتفق الوزراء على اتباع نهج مشترك وتعاوني لتعزيز ممارسات صيد الأسماك المسؤول ولمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة وبوجه خاص في بحر الصين الجنوبي، وبحري سولو - سولاويزي وبحري أرافورا - تيمور.
  • Il s'agit, entre autres, de protéger les ressources halieutiques et leur environnement, de gérer la capacité de pêche, et de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée dans les zones de la mer de Chine méridionale, les mers de Sulu et de Sulawesi et les mers de Timor et d'Arafura.
    وتشمل الإجراءات المتخذة في هذا الصدد حفظ موارد مصايد الأسماك وبيئتها، وإدارة قدرات الصيد، ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في مناطق بحر الصين الجنوبي، وبحري سولو - سولاويزي (بحر سيليبيس) وبحري أرافورا - تيمور.
  • Tout en affirmant l'importance des stocks halieutiques partagés dans la région en tant que source d'alimentation, nous avons décidé de prendre des mesures collectives pour améliorer la conservation et la gestion des ressources halieutiques dans la mer de Chine du Sud, dans les mers de Sulu et de Sulawesi et dans les mers de Timor et d'Arafura.
    ومع تأكيدنا على المساهمة الهامة للأرصدة السمكية المشتركة في المنطقة، بوصفها مصدراً للغذاء، قررنا اتخاذ إجراء جماعي للنهوض بالمستوى العام لحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في بحر الصين الجنوبي، وبحري سولو - سولاويسي وبحري أرافورا - تيمور.
  • Les Ministres se sont accordés par ailleurs sur la nécessité de prendre des mesures collectives pour améliorer et renforcer le niveau général de conservation et de gestion, et pour prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée dans la région, afin d'assurer l'exploitation durable des ressources halieutiques dans la mer de Chine méridionale, dans les mers de Sulu et de Sulawesi et dans les mers de Timor et d'Arafura.
    واتفق الوزراء أيضا على ضرورة اتخاذ إجراءات جماعية لتعزيز وتدعيم المستوى الإجمالي للحفظ والإدارة، والعمل على منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة وردعه والقضاء عليه، لضمان الاستخدام المستدام لموارد مصايد الأسماك في مناطق بحر الصين الجنوبي، وبحري سولو - سولاويزي وبحري أرافورا - تيمور؛
  • Les Ministres ont salué les progrès accomplis dans l'élaboration d'un plan d'action régional visant à promouvoir la pêche responsable dans la région, y compris en luttant contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, qui traduit la volonté de préserver et de gérer les ressources halieutiques et leur environnement dans la mer de Chine méridionale, dans les mers de Sulu et de Sulawesi et dans les mers de Timor et d'Arafura (voir pièce jointe).
    ورحب الوزراء بالتقدم المحرز في وضع خطة عمل إقليمية لتعزيز ممارسات الصيد المسؤول، بما في ذلك مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة كالتزام إقليمي لحفظ وإدارة موارد مصايد الأسماك والبيئة في مناطق بحر الصين الجنوبي، وبحري سولو - سولاويزي وبحري أرافورا - تيمور (انظر الضميمة).
  • La réunion a abouti à l'établissement d'une déclaration commune (voir annexe), dans laquelle les ministres se sont engagés à adopter une stratégie commune fondée sur la collaboration en vue de promouvoir des pratiques responsables et de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée dans la région, en particulier dans la mer de Chine méridionale, dans les mers de Sulu et de Sulawesi et dans les mers de Timor et d'Arafura.
    وأصدر الاجتماع بيانا مشتركا (انظر المرفق) يشدد على التزام الوزراء باتباع نهج مشترك وتعاوني في تعزيز ممارسات صيد الأسماك المسؤول ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة، ولا سيما في مناطق بحر الصين الجنوبي وبحري سولو - سولاويزي وبحري أرافورا - تيمور.كما اتفق الوزراء على اتخاذ إجراءات جماعية من أجل تحسين وتعزيز المستوى الكلي لحفظ وإدارة مصايد الأسماك بهدف كفالة الاستخدام المستدام لموارد مصايد الأسماك في المنطقة.